VoiD 的个人资料VoiD...照片日志列表更多 工具 帮助

日志


"Ocasos, estrellas..."

******************************************
******************************************
Si cree necesario seguir, adelante.
De lo contrario, olvide la existencia de este rincón. Le será inútil recordar... 

******************************************

"Little Princess Mee - Petite Princesse Moa"

Little Princess Mee
Lovely was she
As in elven-song is told :
She had pearls in hair
All threaded fair ;
Of gossamer shot with gold
Was her kerchief made,
And a silver braid
Or stars about her throat.
Of moth-web light
All moonlit-white
She wore a woven coat,
And round her kirtle
Was bound a girdle
Sewn with diamond dew.
 
She walked by day
Under mantle grey
And hood of clouded blue ;
But she went by night
All glittering bright
Under the starlit sky
And her slippers frail
Of fishes' mail
Flashed as she went by
To her dancing-pool,
And on mirror cool
Of windless water played.
As a mist of light
In whirling flight
A glint like glass she made
Wherever her feet
Of silver fleet
Flicked the dancing-floor.
 
Shee was a light
As Mee, and as bright ;
But Shee was, strange to tell,
Hanging down
With starry crown
Into a bottomless well !
Her gleaming eyes
In great surprise
Looked up to the eyes of Mee :
A marvellous thing,
Head-down to swing
Above a starry sea !
 
Only their feet
Could ever meet ;
For where the ways might lie
To find a land
Where they do not stand
But hang down in the sky
No one could tell
No learn in spell
In all the elven-lore.
 
So still on her own
An elf alone
Dancing as before
With pearls in hair
And kirtle fair
And slippers frail
Of fishes' mail went Mee :
Of fishes' mail
And slippers frail
And kirtle fair
With pearls in hair went Shee !
Une chanson elfique dit
Combien on la trouvait jolie
La Petite Princesse Moa :
Ses cheveux si bien torsadés
De perles étaient parsemés ;
De filandre duitée d'or
Avait été tissé son châle,
Et sur sa gorge des étoiles
En une tresse d'argent.
Elle portait manteau tramé
de fil d'arpenteuse léger
Et blanc comme la lueur de la lune,
A sa tunique était nouée
Une ceinture constellée
De rosée de diamant.
 
Elle marchait dans la journée
En mante grise, capuchonnée
De bleu nuageux ;
Mais dans la nuit se promenait
Eblouissante, elle brillait
Sous le ciel éclairé d'étoiles,
Et ses frêles petits chaussons
En fine écaille de poisson
Etincelaient à se rendre
Au bassin où elle dansait
Et jouait sur le miroir frais
De l'onde dormante.
Comme une brume de lumière
Elle miroitait tel du verre
Dans un vol virevoltant
Partout où ses petits pieds
D'argent, rapides et légers
Tapotaient la piste de danse.
 
Soa était aussi légère
Que Moa, toute de lumière ;
Mais Soa était, fait étrange,
Complètement renversée, et
Portait un diadème étoilé
Dans un bassin sans fond !
Sous la surprise, ses yeux brillants
Ecarquillés, ouverts tous grands,
Se levèrent sur ceux de Moa :
Quelle merveille, se renverser
Tête en bas pour se balancer
Au-dessus d'une mer étoilée !
 
Mais il n'y avait que leurs pieds
A jamais pouvoir se toucher ;
Car où trouver des chemins
Qui mèneraient dans un pays
Où contrairement à ici
Elles seraient suspendues au ciel
Personne ne pourrait le dire
Ni par un sort le découvrir
Malgré tout le savoir des Elfes.
 
Toujours seulette depuis lors
Une elfe solitaire encore
Dansant comme avant
Avec dans ses cheveux des perles
Et une tunique très belle
Et de frêles petits chaussons
En fine écaille de poisson allait Moa :
En fine écaille de poisson
Et de frêles petits chaussons
Et une tunique très belle
Avec dans ses cheveux des perles allait Soa !
******************************************
******************************************
Era Mee, la Princesa,
      adorable y pequeña;
así lo cantaban los elfos.
      Su cabello adornaba
      con perlas engarzadas;
de oro y fina seda, un pañuelo
      lucía en la cabeza;
      y una trenza de estrellas
plateadas su cuello envolvía.
      Ligeras telarañas
      formaban una capa
que en luz de luna refulgía,
      y ceñía su talle
      con gotas de diamante
como bañadas en rocío.

      De día caminaba
      envuelta en su gris capa
con capucha de azul sombrío;
      mas de noche lucía
      brillante y cristalina
bajo la bóveda de estrellas:
      su calzado era tenue
      como malla de peces
cuando pasaba entre centellas
      a bailar a su lago,
      y a su reflejo helado
de aguas quietas iba a jugar.
      Cual luminosa niebla
      volando y dando vueltas,
destellaba, como el cristal,
      donde sus pies de plata
      fugazmente rozaban,
ágiles, la pista de baile.

      Miró arriba, hacia lo alto,
      al cielo despejado
y a la oscura costa delante;
      y girando de pronto
      y bajando los ojos,
vio que iba a su par, allá abajo
      una Princesa Shee
      tan bella como Mee
¡y las dos, pie con pie, danzando!
      Era Shee tan liviana
      como Mee, iluminada;
pero ¡qué extraño!, estaba Shee
      puesta al revés, inversa,
      coronada de estrellas
en un hondo pozo sin fin.
      Su brillante mirada
      inmóvil contemplaba
los ojos de Mee con sorpresa,
      ¡era algo extraordinario,
      andar cabeza abajo
moviéndose en un mar de estrellas!

      Sus pies, únicamente,
      se encontraban a veces;
pues dónde estarán los senderos
      que llevan al lugar
      donde de pie no están,
sino del revés, en el cielo,
      nadie puede decirlo,
      ni aprenderlo de hechizos
que los elfos puedan lanzar.

      Así pues todavía
      como entonces, hoy día,
una elfa baila en soledad;
      perlas en el cabello,
      y con su talle esbelto,
      con sus zapatos tenues,
como malla de peces, Mee:
      ¡como malla de peces,
      con sus zapatos tenues,
      y con su talle esbelto,
perlas en el cabello, Shee!
******************************************
******************************************
******************************************
Ayer fue un día relativamente tranquilo. El detalle especial, sucedió de noche.

Pude apreciar las estrellas en un lugar poco iluminado; experimenté la misma sensación que sentí al observar mi primer ocaso...

Recordando; un poco de calma, en medio de mi tormenta.

Esta canción va con mi estado anímico actual. La forma como llegó hasta mí puedo considerarla relativamente "graciosa".

La persona que me la dedicó fue una dama, supongo que lo hizo con buena intención. Pero según leo la traducción, es una canción para género femenino.

¿Me consideraría una "princesa" tal persona?

Ja...

"Only you..."

******************************************
******************************************
Si cree necesario seguir, adelante.
De lo contrario, olvide la existencia de este rincón, le será inútil recordar...
******************************************

"Eien no kodoku..."

 
Podría desear velar sus sueños,
pero sé que sucumbiría al ocultarme en su regazo...
 
Podría mostrarme imponente e insensible,
pero mi fortaleza es quien huye de mí... hacia ella.
 
Me sentiría su dueño, su celoso guardián,
y es ella quien siempre cuida de mí...
 
Desearía huir y perderme en el olvido,
mas no puedo, siento que necesita de mí...
 
Necesito de ella... y en silencio aguardaré, en silencio observaré:
La locura, la desesperación... mis propios silencios.
 
Solo tú me acogiste, solo tú me has protegido...
Y hoy... por fin estamos reunidos, una vez más.
 
No permitiré que alguien más nos separe,
como ayer.
No será hoy...ni ya jamás.

Only you... my solitude...
 
******************************************
******************************************
******************************************

¿Me recuerdas?

Yo jamás te he olvidado,
 todos han mentido... y en su mundo de mentiras viven.

Ahora lo sé, al fin... todo está consumado...